Главная   Леголас   Галерея   Фан-арт     Мир Арды   Multimedia   WWW   Общение


MELLI'RE ME'TIMA HI'NO FEANARO (Последняя песнь сына Феанора)

Сразу скажу, что Айрэ видимо не слишком хорошо знает этот язык, и иногда ее пение не совпадает с текстом;)

Pella hisie, penna ma'r За туманом, без дома
o'renyan iltuvima la'r. Моей душе не найти покоя.
Erya tenn' ambarone sundar До самых ее проклятых корней
Na'lye - fi'rie, nwalma, na'r. Ты - смерть, мучение, огонь.
Tular Valar mi' silme fa'nar, Приходят валар в сияющих обличьях
Meldanya curuntanen ta'nar. И творят мою любимую своим волшебством.
Minya Vard' elerri'le anta; Первой - Варда дарит звездный блеск;
Miruvo're Yavanna quanta. Нектаром жизни наполняет Яванна.
Ulmo - losse earo, yallo Ульмо дарит пену моря, из которой
Aule ca'ra vanima canta. Ауле создает прекрасный облик.
Nesso - lintesse, Va'no - helmo От Нессы - резвость. От Ваны - кожа.
Tula Melkor ar anta melmo. Приходит Мелькор и дарит ей возлюбленного.
(необязательно "другого", как у Лорки, хатулевский Маглор скорее всего имел в виду себя).
Erwa na, Feana'ro hin, Одинок сын Феанора;
u'ner ma'ra voronda nin. Никто не остался верен мне.
Hlara, melda carmeo aina, Слушай, любимая, плод святого искусства,
laurefinda ve Laurelin: златовласая, как Лаурелин:
u'-kenuvanyel, tenn' Ambar-metta. Я не увижу тебя до конца света.
Hlara enya me'tima quetta. Слушай мое последнее слово.
Pella hisie, pella men, Из-за тумана, из-за воды
ti'ra ilu'veke'na he'n. Смотрит всевидящее око.

Indis.

Женщина.
Engwa indeo olos. Сон больного разума.
Na'va manina elya men. Да будет благословенным твой путь.

 

 

 

Перевод Лоры 

(по признанию самого Хатуля, музыка намного лучше перевода):

Нет мне дома и за морем,

И в далях туманных полей.

Нет покоя, как нет и сердца -

Ты сожгла его до корней.

 

Только валар создать могли

Тебя, любимая, дочь земли.

Варда свет подарила белый,

Напоила Яванна хмелем.

Ульмо дал тебе пенный образ,

Ауле вылепил дивный облик.

Несса с тела сняла оковы,

Мелькор заставил любить другого.

 

Одинок Феанаро сын,

Нет преданных ныне ему.

Слушай, дева, чьи кудри злато,

Ты, что создана мне на беду:

Я бессмертен, нет худшей доли -

Мне не видеть тебя, доколе

За туманы, за гладь воды

Не уйдут и мои следы;

За тобою, чей путь был краток,

Как летящий по ветру дым.



Реклама: